-
1 в упадке
-
2 убывать
1) General subject: be on the wane (his power was on the wane - власть постепенно ускользала из его рук), decrease, diminish, ebb, fall, fall out, leave, neap (о приливе), neap tide (о приливе), ooze away, recede, shoal (о воде), sink, subside, tail away, to be on the wane, wane, dwindle, thin (например, толпа)4) Literal: ooze5) Military: depart7) Accounting: subside (о спросе)8) Psychology: decreasing9) Information technology: descend10) Mechanic engineering: leak11) Business: drop12) Drilling: decline13) Makarov: be on the wane (о Луне), deplete, show diminution, tail off, wane (о Луне), ebb away -
3 быть на ущербе
1) General subject: be on the wane (о луне), to be on the wane (о Луне), wane (о луне)2) Makarov: be on the wane (о Луне) -
4 У-7
ИДТЙ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ VP1. ( subj: usu. abstr or noncount concr) to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc: X идёт на убыль = X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc)X is on the ebb (the wane, the decrease etc) X is subsiding (ebbing etc)дни идут на убыль - the days are getting shorter(in refer to the diminution of the moon after the full moon) луна идёт на убыль - the moon is waning (on the wane)Neg X не идет на убыль — X shows no signs of subsiding (weakening etc)X is (has proved (to be)) persistent.Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).2. ( subj: abstr) to enter its final period, approach its finishX идёт наубыль-Xis coming to an end (a close)X is winding down (of a period of time) it is late (in the day (the season etc))(with subj: годы, дни etcin refer, to s.o. 's old age, approaching death) Х-овы дни идут на убыль - time is (the sands of time are) running out for X X is not long for this world.Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a). -
5 идти на убыль
• ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ[VP]=====1. [subj: usu. abstr or noncount concr]⇒ to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:- X идёт на убыль≈ X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);- X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;- X is subsiding (ebbing etc);|| [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль≈ the moon is waning < on the wane>;- X is (has proved < to be>) persistent.♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).2. [subj: abstr]⇒ to enter its final period, approach its finish:- [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);|| [with subj: годы, дни etc;- in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль≈ time is < the sands of time are> running out for X;- X is not long for this world.♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на убыль
-
6 пойти на убыль
• ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ[VP]=====1. [subj: usu. abstr or noncount concr]⇒ to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:- X идёт на убыль≈ X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);- X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;- X is subsiding (ebbing etc);|| [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль≈ the moon is waning < on the wane>;- X is (has proved < to be>) persistent.♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).2. [subj: abstr]⇒ to enter its final period, approach its finish:- [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);|| [with subj: годы, дни etc;- in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль≈ time is < the sands of time are> running out for X;- X is not long for this world.♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти на убыль
-
7 У-196
НА УЩЕРБЕ PrepP Invar usu. subj-compl with бытыз)1. ( subj: луна, месяц) (of the crescent moon) the moon is beginning to decrease gradually in size: луна на ущербе - the moon is waning (on the wane).«Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе»... Старик закурил, поглядел на солнце, застрявшее по ту сторону коряги. «Сазан, он разно берёт. И на ущербе иной раз возьмётся» (Шолохов 2). "We won't get anything today, Dad... Moon's on the wane."...The old man lighted up (his cigarette) and glanced at the sun, now snagged behind the sunken tree. "Carp bite at different times. Even with a waning moon" (2a).2. ( subj: abstr) sth. is receding, nearing the endX на ущербе ' X is nearly (almost) overX is on the decline (on the wane) X is waning (fading, dying out) X is almost gone X is almost at an end X is drawing to a close (to an end).«Вроде, на ущербе жизнь твоя холостяцкая, Вася?» (Максимов 3). "Vasilii, my boy...it looks as though your bachelor days are nearly over" (3a). ф -
8 на ущербе
[PrepP; Invar; usu. subj-compl with быть]=====1. [subj: луна, месяц]⇒ (of the crescent moon) the moon is beginning to decrease gradually in size:♦ "Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе"... Старик закурил, поглядел на солнце, застрявшее по ту сторону коряги. "Сазан, он разно берёт. И на ущербе иной раз возьмётся" (Шолохов 2). "We won't get anything today, Dad... Moon's on the wane."...The old man lighted up [his cigarette] and glanced at the sun, now snagged behind the sunken tree. "Carp bite at different times. Even with a waning moon" (2a).2. [subj: abstr]⇒ sth. is receding, nearing the end:- X is on the decline < on the wane>;- X is waning (fading, dying out);- X is drawing to a close (to an end).♦ "Вроде, на ущербе жизнь твоя холостяцкая, Вася?" (Максимов 3). "Vasilii, my boy...it looks as though your bachelor days are nearly over" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на ущербе
-
9 слабеть
1) General subject: bate, break up, decay, decline, dilute, droop, fail, faint, falter, grow feeble, languish, languor, melt, peak, peak (обыкн. to peak and pine), pink (о свете, тж. pink in), relax, slacken, slake (о пламени), to be in (one's, on the) wane, wane, weaken, wilt, diminish, fade2) Dialect: pink (о свете; тж. pink in)4) Automobile industry: run down (о пружине)5) Astronomy: eclipse (о могуществе)6) Diplomatic term: ease7) Makarov: be in wane, be on the wane, go (о слухе, сознании и т.п.), slack, unbuckle, fall into a decline, crack up (от старости)8) Non-profit-making organization: languour -
10 приходить в упадок
1) General subject: decay (о государстве, семье и т. п.), degrade, dwindle, go to rack and ruin, to be in (one's, on the) wane, decline, dilapidate, go to wreck, fall into decay (об экономике), fall to decay, go to the dogs2) Economy: decay3) Architecture: fall in disrepair4) Makarov: be in wane, be on the wane, fall into decay, fall into disrepair, fall offУниверсальный русско-английский словарь > приходить в упадок
-
11 быть на ущербе
-
12 на исходе
be nearly out; be on its way out; be on the wane; be drawing to its close; be running out; be coming to an end; be nearing the end; be practically overБыл уже на исходе май, а в семье Стрельцовых всё оставалось по-прежнему. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — May was nearly out but life had not changed in the Streltsov family.
Век был на исходе. Его итоги поражали глубиной и универсальностью. (Д. Данин, Резерфорд) — The century was on its way out. The sum of its achievements was staggering in its profundity and universality.
Их спор был на излёте, потому что каждый уже и не слушал другого, а говорил только своё и скорей для себя, чем для другого. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — Their argument had run out of fuel, since neither of them was now listening to the other and was arguing his own points more for himself than for the other.
От вьюги ушли, от лавины схоронились, от темноты куда денешься? Короткий зимний день был на самом излёте, предупреждал нас, торопил, не давал передышки. (В. Тельпугов, Дыхание костра) — We had got away from the blizzard, had escaped the avalanche, but how could you avoid darkness? The short winter day was practically over, was warning us, hurrying us, giving us no respite.
И прежде чувствовал Иван Петрович, что силы его на исходе, но никогда ещё так: край, да и только. (В. Распутин, Пожар) — Even before Ivan Petrovich had felt that his strength was on the wane, but never like this: it was the end, the limit, no less.
-
13 выходить в тираж
разг.have served one's time; retire altogether; cf. be (take) a back number; lose ground; be on the shelf; one's popularity is on the waneДоклад был скучный, да и концерт тоже. Обычно на такие вечера филармония посылает артистов, которые, как принято говорить, вышли в тираж. (С. Крутилин, Косой дождь) — The meeting was a bore and so was the entertainment. On such occasions the Philarmonic Society usually supplies singers and actors whose popularity is on the wane.
- Ну, ну, успокойся, - сказал он. - Если дочь становится взрослой, это не значит, что родители выходят в тираж. (В. Белов, Всё впереди) — 'Now then, now then,' he said. 'Just because your daughter's growing up, it doesn't mean the parents have to retire altogether.'
Русско-английский фразеологический словарь > выходить в тираж
-
14 ущербный
(о луне) on the wane; waning; тж. прям. on the decline* * ** * *on the wane; waning; тж. on the decline* * *detrimentaldisadvantageousunprofitable -
15 убыль
ж.1) (уменьшение в количестве, размере, степени) diminution, decrease ['diːkriːs]; ( о воде) subsidenceесте́ственная у́быль населе́ния — population loss due to natural causes
2) воен. ( потери) losses pl; casualties ['kæʒ-] pl••идти́ на у́быль — begin to decline; be on the wane идиом.; ( о воде) fall, recede, subside; go down
дни иду́т на у́быль — the days are getting shorter
луна́ идёт на у́быль — the moon is on the wane
-
16 силы покидают больного
Универсальный русско-английский словарь > силы покидают больного
-
17 таять
несов. - та́ять, сов. - раста́ять1) ( расплавляться) melt; (о снеге, льде тж.) thawвоск та́ет — the wax is melting
2) безл. ( о таянии снега на улице) thawта́ет — it is thawing, a thaw has set in
3) ( исчезать) melt away, wane, dwindleего́ си́лы та́ют — his strength is dwindling [is on the wane]
зву́ки та́ют — sounds fade away
на́ши запа́сы та́ют — our stocks are dwindling
5) (от; умиляться) melt (with)••та́ять во рту (иметь нежный, приятный вкус) — melt in the mouth
-
18 ущербный
-
19 убывать
1. убыть( уменьшаться) diminish, decrease; ( о воде) become* lower, subside, go* down; ( о луне) wane, be on the wane2. убыть офиц. (уезжать)♢
тебя от этого не убудет — you won't be any the worse for it, nothing will happen to youleave*убывать в отпуск — go* on leave
убывать в командировку — go* away on business; воен. go* on detachment
-
20 убывать
I несов. - убыва́ть, сов. - убы́ть( уменьшаться) diminish, decrease [diː'kriːs]; ( о воде) become lower, subside, go down; ( о луне) wane, be on the wane••II несов. - убыва́ть, сов. - убы́ть; офиц.тебя́
от э́того не убу́дет — you won't be any the worse for it; nothing will happen to you( уезжать) leaveубыва́ть в о́тпуск — go on leave
убыва́ть в командиро́вку — go (away) on business; воен. go on detachment
См. также в других словарях:
on the wane — DECLINING, decreasing, diminishing, dwindling, shrinking, contracting, tapering off, subsiding, ebbing, fading away, dissolving, petering out, winding down, falling off, on the way out, receding, flagging, melting away, crumbling, withering,… … Useful english dictionary
on the wane — ► if something is on the wane, it is becoming weaker or less common: »Traditional employer funded pensions are on the wane. Main Entry: ↑wane … Financial and business terms
on the wane — ► on the wane becoming weaker or less vigorous. Main Entry: ↑wane … English terms dictionary
on the wane — decreasing, diminishing The number of men who smoke is on the wane. It s decreasing … English idioms
on the wane — index decadent, dilapidated Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
on the wane — getting smaller, weaker, or less important Scott s interest in his career was on the wane … English dictionary
on the wane and on the wax — {adv. phr.} Decreasing and increasing. Said of the moon. * /The moon is regularly on the wane and on the wax at regular intervals lasting half a month./ … Dictionary of American idioms
on the wane and on the wax — {adv. phr.} Decreasing and increasing. Said of the moon. * /The moon is regularly on the wane and on the wax at regular intervals lasting half a month./ … Dictionary of American idioms
on\ the\ wane\ and\ on\ the\ wax — adv. phr. Decreasing and increasing. Said of the moon. The moon is regularly on the wane and on the wax at regular intervals lasting half a month … Словарь американских идиом
on the wane — becoming weaker or less vigorous. → wane … English new terms dictionary
on the wane — Synonyms and related words: contractive, declining, decreasing, decrescendo, decrescent, deliquescent, diminishing, diminuendo, dwindling, languishing, lessening, on the decline, on the downgrade, on the skids, reductive, subsiding, tottering,… … Moby Thesaurus